Contact
Andrej Morović
andrej.morovic[add]gmail.com
Špela Kalčić
spela.kalcic[add]gmail.com
---------------------------------- Address: W Africa P.O.B, n.n.
andrej.morovic[add]gmail.com
Špela Kalčić
spela.kalcic[add]gmail.com
---------------------------------- Address: W Africa P.O.B, n.n.
Recent Posts
Archives
Recent Comments
- moro on Visoki sever
- Žerom on Visoki sever
- moro on Ali Beiba
- alfijo on Ali Beiba
- moro on Ali Beiba
Journalism / Publicistika
- English
- Reportaže
- Arganovo olje
- Faux guide
- Hamam
- Kajtanje
- Kana
- Seksi pašta
- Maroko
- Eksil
- Saharski maraton
- Saharke
- Mali in veliki
- Agadez
- Podbrdo – Agadez
- Šeriatska poroka
- 33 ur
- Vitamini so v zraku
- Zlato v žepu
- Zunaj signala
- Albanska hiša
- Izgubljena v puščavi
- Svinec in ščepec žafrana
- Azil Dakhla
- Prvi dan v tednu je petek
- Barva kože
- V obljubljeno deželo
- Ljubezen in Denar
- Kraljevina – južne province
>> Photonotes
>> Tourshow
Bla bla bla
alkohol
avtomehanično
Banc d'Arguin
biznis
Dakhla
delnice
emancipacija
etničnost
fotografija
gostinstvo
homoseksualnost
interior/exterior design
Iraifia
islam
kajtanje
kariera
krščanstvo
kulinarika
liminalnost
ljubezen
Lovska zveza Slovenije
Maroko
Mavretanija
mentalne bolezni
Metelkova
migracije
nomadizem
Nouadibou
Nouakchott
orientalizem
pasje radosti
plaže
popotništvo
prazgodovinsko
puščavsko
ramadan
rasizem
ribolov
Slovenstvo
surfanje
suženjstvo
Svetovna banka
turizem
Zahodna Sahara
školjke

2 komentarji
Comments feed for this article
december 5, 2011 at 3:28 popoldan
silvo centrih
V SSKJ med besedama “prekaten” in “prekidati” ni nobene besede (“prekernost” bi tam namreč morala biti).
Rahlo moteče je, da si kar vsi poprek jemljejo pravico izmišljati si izraze, za katere se zlagoma pozabi, da so izmišljeni.
Novinarji jih povzamejo in za njimi še raja.
Tako se je zgodilo z izrazom “javnost”,ki mu je nekdo po srbohrvaškem vzorcu pritaknil množino.
Pa z Mangartom, ki so ga kar vse počez pisali kot Mangrt, s sklopom “kontaktirati z nekom” (zdaj vsi kontaktirajo nekoga….itn.
Lep pozdrav
Silvo Centrih
Tržič
december 9, 2011 at 9:48 am
E-migrator
Dragi Silvo, jezik je živa materija in se razvija skupaj s človeštvom. Na to nimava vpliva ne vi ne jaz, imava pa svobodno voljo, da se odločiva, ali bova nove besede uporabljala ali ne. Jaz se nekako nagibam k temu, da uporabljam tiste kalke, za katere ni bolj slovenskega izraza. Poleg tega se SSKJ ne obnavlja vsako leto, internet je glede sodobnega življenja bolj ažuren, ne pa nujno tudi točen. No, pa saj tudi SSKJ ni vedno točen…
Sicer pa k pojasnilu: izraz se že vsaj 10 let izdatno uporablja v Sloveniji in po svetu v zvezi z družbenoaktualnim pojavom, ki ga na Ljudmili (http://www.ljudmila.org/kitch/medijske/a-prekernost.pdf) definirajo takole:
Izpeljana iz latinskega glagola precor pomeni prekernost biti prisiljen prositi in moliti, da bi
obdržal službo. Izraz označuje socialni položaj dela in bivanja v obdobju ultraliberalizma.
- množenje atipičnih oblik zaposlitev (za določen čas, pogodbeno, na poziv);
- ukinjanje zaposlitev za nedoločen čas s pripadajočimi garancijami;
- zmanjševanje obsega socialnih pravic, ki so vezane na delo. V neoliberalnem
kapitalizmu je delo vedno bolj suženjsko;
- posplošena prekernost je spodkopala pogajalsko in politično moč institucij
kontraoblasti, ki organizirajo garantirane (sindikatov pa tudi levih političnih strank, v
kolikor se sploh še nanašajo na subjekt dela in niso postale odkrito neoliberalne);
- individualizirani, nepovezani, nesolidarni in neorganizirani negarantirani so lahka
tarča za izsiljevanje s strani tako imenovanih delodajalcev;
- potrebujemo nove organizacijske oblike sindikalnega/družbenega/političnega boja.
LP, Špela